Nyjet-Arkivit për » Poezia «

Blaspoema… nga Erina Çoku

Blaspoema… nga Erina Çoku Erina Çoku, asht ndër lojcaket ma të rafinueme dhe ma të ambla të poezisë shqipe; asht shembëlltyra ma e plotë e grues-adoleshente që kur shifet në pasqyrë të Lexo Me Teper.

Një Poezi e groposur e Vilson Blloshmit (1948-1977)

Një Poezi e groposur e Vilson Blloshmit (1948-1977) Poet i pushkatuar – Nder i Kombit Thonë se ndonjëherë poetët janë orakuj të vetes. Parashikues të zymtë të së pritshmes së tyre. Kjo Lexo Me Teper.

Eni të vajtojmë Shqipërinë – nga Havzi Nela (fragment poeme)

  Fjalët e fundit të Havzi Nelës para se të varej: “I keq kam qenë dhe ashtu po shkoj. Të këqijat e mia i mora me veti. Kërkoj që të afërmit Lexo Me Teper.

Monologu i një vajze të mbetur jetime – poezi nga Robert Martiko

Në kujtim të datës 26 shkur 1951 - regjimi komunist ekzekutoi 22 intelektualë të pafajshëm poezi nga Robert Martiko Monologu i një vajze të mbetur jetime (shoqes sime të gjimnazit, Xheiner Herri*) Skllav netësh pa të ardhme e Lexo Me Teper.

Drama e Burgjeve Shqiptare përmes Poezisë – Arshi Pipa dhe Ahmet Kolgjini

Arshi Pipa & Ahmet Kolgjini në tabllo rembrandiane sonetesh Mbas leximit të këtyne dy sinfonive tragjike, t’thuruna mjeshtërisht n’gjini të sonetit, edhe njeriu ma i randomtë pëson nji tronditje të thellë, Lexo Me Teper.

Semiramida – Poemë nga Martin dhe Mirash Ivanaj – solli në shqip Lazër Radi

Semiramida* Poemë nga Martin dhe Mirash Ivanaj solli në shqip Lazër Radi Gjatë përkthimit të “Epopesë së Njeriut”, unë e jetova emocionalisht atë. Nëse diku kam shkruar se: “…do të kisha dashur që Lexo Me Teper.

Të uroj më së pari të duash… poezi nga Viktor Hugo (dy variante)

Të uroj më së pari të duash… poezi nga Viktor Hugo Viktor Hugo – i madhërishmi, mendimtari dhe republikani i madh, vizionari, shkrimtari, poeti dhe filozofi, liriku, historiani dhe tregimtari epik e satirik, që me Lexo Me Teper.

Një poezi, tri përkthime… Ndre Mjeda, Vehbi Bala, Jorgo Bllaci – nga Ma. Marjola Papadhima

Një poezi, tri përkthime… Ndre Mjeda, Vehbi Bala, Jorgo Bllaci nga Ma. Marjola Papadhima Përkthimi është një përbërës i komparatizmit. Qasja komparatiste i jep rëndësi të veçantë vlerës së përkthimit dhe shkallës Lexo Me Teper.

Oburra se u bë deti poezi! nga Enkeleda Ristani

Oburra se u bë deti poezi! nga Enkeleda Ristani Sa ta gudulisin krenarinë komentet e ëmbla (edhe kur janë cazë të tepruara), aq të kallin tmerrin komentet degjeneruese e vrastare. Sikundër të Lexo Me Teper.

Nji shteg midis poetëve Shllaku dhe Reshpja refleksion kritik nga Jozef Radi

Nji shteg midis poetëve Shllaku dhe Reshpja refleksion kritik nga Jozef Radi Para do kohe, nji profesoreshë nga Kosova më shkruente me shumë trishtim dhe alarm, mbi nji esse të gjatë të Lexo Me Teper.

Ji dashnia jote e Parë! nga Ada Halilaj

Ji dashnia jote e Parë! nga Ada Halilaj Kundër tana profecive, rregullave, parimeve të shenjta e laike, diktimeve me gojë e shkrim, kërcënimeve e ndëshkimeve, propagandave e rrenave, të bërtitunave e shkelmave, Lexo Me Teper.

Vetëm poezia… nga Lasgush Poradeci

Vetëm poezia… nga Lasgush Poradeci Vetëm poezia që ka si temë të përbrëndëshmen e njeriut, vetëm ajo rron. Të tjerat ngordhin, harrohen. Homeri është i madh, poet i madh, se na Lexo Me Teper.
Visit Us On TwitterVisit Us On Facebook