Kjo dashni… poezi nga Jacques Prevert

0
11
Jacques Prevert - Poezia
Jacques Prevert - Poezia "Cet Amour"
Jacques Prevert - Poezia  "Cet Amour"
Jacques Prevert – Poezia “Cet Amour”

Kjo dashni…

poezi nga Jacques Prevert

përkthyer Jozef Radi

Kjo dashni
kaq e dhunshme
kaq e brishtë
kaq e ambël
kaq e trishtë

Kjo dashni
e bukur si drita
e shëmtuet si koha
n’ditë të kjametit

Kjo dashni kaq e vërtetë
kjo dashni e bukur
e lumtun
e hareshme
e trembun
si frika e nji fëmije të mbetun n’terr
e sigurt n’vetvedi
si njaj njeriu i paqmë
nëpër shpirtin e natës

Kjo dashni që i frikëson tjerët
e që i shtyn me folë
e që i ban me u zbehë

Kjo dashni e përgjueme
prej nesh e përgjueme
e përndjekun, e plagosun, e shkelun, e vrame, e mohueme, e harrueme
sepse vetë ne e përndiqnim,
e plagosnim, e shkelnim, e vrisnim, e mohonim, e harronim

Kjo dashni e gjitha nji cope
ende njashtu e gjallë
e përdiellun

Asht jotja

Asht imja

Asht ajo çka ishte

Diçka gjithnji e re
që kurrnjiherë s’ndryshoi

Kjo dashni... Jacques Prevert
Kjo dashni… Jacques Prevert

E vërtetë, njashtu si nji bimë
flatruese si nji shpend
e ngroftë e plot shend si vera

Si ti edhe unë mundemi
me shkue dhe me u kthye
mundemi me harrue
e mandej me ju rikthye gjumit

Me u rizgjue, me vuejtë e me u mplakë
e me ju rikthye gjumit sërish
veç me andrrue vdekjen
e me u rizgjue, me buzqeshë, me u shkri gazit
e me u përtëri

Dashnia jonë asht atje e s’luen vendit
kryefortë si nji mushkë
e gjallë si pasioni
mizore si kujtesa
torollake si keqardhjet
delikate si kujtimet
e ftoftë si mermeri
e bukur si dita
e brishtë si nji fëmijë

Na vështron me buzqeshje
e flet pa na thanë asgja
dhe unë e ndigjoj i drithruem.

Dhe bërtas

Bërtas për ty

Bërtas për vedi

Dhe lutem
për ty e për vedi, e për krejt ata që dashurojnë
e krejt ata që dikur janë dashtë

Po, unë ulëras
për ty, për vedi e për krejt tjerët
që as i njof e as i di…

Ndalu atje,
njatje ku je
njatje ku keni qenë edhe tjera herë
ndalu
mos luej vendit
e mos u tret larg

Ne që dikur ishim të dashuruem
ne sot të kena harrue
ama ti s’duhet t’na harrosh

S’kishim asgja mbas shpirtit n’kët botë veç teje
e mos lejo që t’bahena shtylla akulli

Edhe pse shtyhesh larg e ma larg
s’ka randësi se për ku
ti veç na e lsho nji shenjë jete

Ma vonë, shumë ma vonë, diku natën
n’pyllnajë të kujtesës
çohu vrik n’kambë
e na e shtrij dorën
e pshtona tanëve.

Përktheu Jozef Radi, Janar 2016

Shpesh e përdishmja e mbarë njerëzimit asht mjaft toksike… përplot me materie, zhurma, e kërcënime që ia bajnë ma të vështirë ditën dhe natën… çastin dhe vitin… të vërtetën dhe andrrën… dashninë dhe zhgënjimin… Prandaj asht poezia si shpëtimtare, prandaj ftohet nji poet si Prevert, që në thjeshtësinë e këtyne 400 fjalëve, ku askujt s’i nevojitet as shumë kulturë e as fjalor, me e marr aromën e këtij mesazhi, që gjithsesi ta ban pak ma të bukur ditën dhe natën… çastin dhe vitin… të vërtetën dhe andrrën… dashninë dhe zhgënjimin…  Mbasi i ke lexue këto pak vargje sublimë, të duket sikur ke nji pasuni, dhe se ja vlen me e pritë, me e mbrritë dhe me e jetue si duhet të nesërmen… j. r.

Related Images:

Artikulli paraprakReforma në drejtësi… nga Ilir Hashorva
Artikulli tjetërRikthimi i Shqipërisë në Vitin e Mbrapshtë 1913 nga Dr. Islam Lauka
Jozef Radi
Biografi Jozef Radi 16 janar 1957, lind rastësisht në qytetin e Elbasanit, mbasi të dy prindët e posadalë nga burgu ishin interrnuar në kampin e Kuçit të Kurveleshit... Ishte i vetmi fëmijë i të ashtuquajturit “Kampi i 100 Intelektualëve”... 1957, Pagëzohet me emrin Antonin, por xhaxhai i tij me të njejtin emër, e regjistron si Jozef... 1957-1961, ndjek fatin e prindërve në odisenë e kampeve: Radostinë, Gradishtë, Çermë dhe më së fundi n’atë të Savrës... 1963-1971, kryen shkollën fillore dhe tetëvjeçare në Karbunarë dhe Savër me rezultate shumë të mira... 1971-1975, ndjek gjimnazin “20 Tetori” në qytetin e Lushnjes, ku përjashtohet dy herë nga shkolla, thjesht si... i biri i Lazër Radit! 1975, frekuenton të njëjtën klasë me Gëzim Hajdarin dhe Shpend Sollakun: Tre të apasionuar të letërsisë; më vonë edhe autorë mjaft të njohur librash... 1975, fillon si puntor në fermën e Savrës 1977-1979, kryen shërbimin ushtarak në repartet e xhenjos, fortifikim në Dropull të Gjirokastrës... 1981, mbaron shkollën e mesme me rezultate të shkëlqyera dhe as bëhet fjalë për vazhdimin e ndonji shkolle të lartë... 1984, bën gjithë përpjekjet për botimin e librit të parë poetik “Trokitje”, por problemet e biografike... e pengojnë botimin edhe pse Shtëpia Botuese e kishte vlerësuar si... “të botueshëm...” 1984-1990, krahas punës së rëndë në bujqësi, studion intensivisht gjuhët e huaja; merret me përkthime, shkruan dhe redakton veprën e të atit... 1989, së bashku me të atin përkthejnë veprën “Stalini, Moxarti dhe Maria Judina” e poetit Bërkoviqit, e cila kalon dorë me dorë si vepër antidiktaturë... 1990, së bashku me të Atin, vendosen në Tiranë, prej ku nis nji fazë e re shprese dhe entusiazmi, se demokracia mund t’i riparojë pasojat e diktaturës... dhjetor 1990-31 mars 1991, ndjek nga afër lëvizjen dhe ndryshimet demokratike... mars 1991, boton për herë të parë, ciklin me 6 poezi në revistën arbëreshe “Katundi Ynë” në Kozenca. maj 1991, regjistrohet në fakultetin e Gjuhë- Letërsisë dhe më pas kalon në atë Juridik. 1993, botojnë së bashku me të atin librin e parë “Muret e Muzgut” si dhe poemën “Stalini, Mozarti dhe Maria Judina” 1993, nis botimin e revistës tremujore “Arbëria”, e cila del në tre numra... 1993-maj 1997, punon në detyra të ndryshme në Presidencën e Republikës. qershor 1994, mbaron Fakultetin Juridik qershor 1997, ngjarjet e atij viti ishin dëshmi e vrasjes së demokracisë... detyrohet të emigrojë në Itali. shtator 1998, humb të Atin, Lazër Radin, njeriun me të cilin kishte ndarë ditët më të vështira të jetës. 2000, boton librin e dytë poetik: “Kujtesa e Mjegullës” 2004-2005, mbulon për gati dy vjet rubrikën “Qiell i Përtejmë” në revistën “ars” 2007, boton me bashkaautorë albumin fotografik “Ancona nascosta” 2000-2010, bashkpunon me shokun e tij Gëzim Hajdari, në redaktim e veprës së tij të botuar në Itali 2011, boton librin e tretë poetik “Fletorja e Vjeshtës” 2000-2013, bashkëpunon vazhdimisht me shtypin shqiptar 2000-2013, përkthyen mjaft nga veprat e poetëve si: Ungaretti, Montale, Raboni, Senesi, Fatuiva, Pessoa, De Moraes, Hikmet etje, si dhe ka në duar veprën e Bodlerit “Lulet e së keqes” 2016, po përgatit për botim veprën e plotë të Lazër Radit në 14 vëllime... Jeton prej 16 vitesh në qytetin e Anconës...

Ky sajt përdor Akismet-in për të pakësuar numrin e mesazheve të padëshiruara. Mësoni se si përpunohen të dhënat e komentit tuaj.