Nyjet-Arkivit për » Pashko Gjeçi «

Letërsia e kujtesës, që u dënua, dhe universalja e saj… – Përsiatje dhe polemikë nga Visar Zhiti

Letërsia e kujtesës, që u dënua, dhe universalja e saj Përsiatje dhe polemikë nga Visar Zhiti Për lexuesit e letërsisë dhe jo vetëm: ju lutem lexoni përsiatjen e mrekullueshme të Visar Zhitit Lexo Me Teper.

Lazër Radi zbret n’Prishtinë! – nga Agron Gashi

Lazër Radi zbret n’Prishtinë! nga Agron Gashi Lazër Radi, nji kosovar n’rrethin kulturor ma t’mirë të brezit të viteve ’30-të, nji model kulturor n’mesin e artikuluesve ma t’mdhaj dhe ma profesionistë t’shqiptarizmës, Lexo Me Teper.

Lamtumirë o mik i shtrejtë i Ferrit… me rastin e Vdekjes së Prof. Pashko Gjeçit nga Lek Pervizi

Lamtumirë o mik i shtrejtë i Ferrit… me rastin e Vdekjes së Prof. Pashko Gjeçit nga Lek Pervizi Të nderuem bashkatdhetarë të albashkencës, dhe të tjerë kudo jeni, si në trojet etnike shqiptare Lexo Me Teper.

Migjeni – poet flamurtar! – nga Pashko Gjeçi (1940)

Nji ndër shkrimet e para e ma interesante, të cilin pa frikë mund ta konsiderojmë si studimin e parë serioz shkrue mbi Migjenin, kur ende s’ishte botue vepra e tij, Lexo Me Teper.

Shpërthimet letrare të viteve ’30 – Dr. As. Laura Islamaj

Shpërthimet letrare të viteve ’30 Dr. As. Laura Islamaj Duhet thënë që në fillim, se me gjithë përpjekjet u shumë studiuesve, periudha e shkrimtarëve të viteve ’30, është studiuar pak, megjithëse ka Lexo Me Teper.

“Faust” – Përkthimi i shpëtuar i Pashko Gjeçit – Elsa Demo bisedon me Ledi Shamku-Shkreli

“Fausti” i Pashko Gjeçit vjen pas 40 vjetësh Dyzet vjet pas shqipërimit nga Pashko Gjeçi, “Fausti” i Gëtes vjen si një botim më vete. Prej gati 10 vjetësh, ky libër priste Lexo Me Teper.

Klasikë dhe Romantikë Francezë – Dy fjalë nga përkthyesi – Gëzim Baruti

Dy fjalë për përkthyesin dhe përkthimin   Kur mora vesh botimin e një libri me përkthime prej Gëzim Barutit, i pari emocion që përcolla ishte habia, po kur mora vërtet librin me Lexo Me Teper.

Analizë mbi shqipërimet e poemave “Iliada” e “Odisea” të Homerit prej Ilia V. Ballaurit – nga Thanas L. Gjika

Analizë mbi shqipërimet e poemave “Iliada” e “Odisea” të Homerit prej Ilia V. Ballaurit. nga Thanas L. Gjika Shqipërimi i plotë i veprave homerike “Iliada” dhe “Odisea” me sfondin e tyre enciklopedik prej Lexo Me Teper.

Intelektuali Mark Dema dhe “Eneida” e Virgjilit nga Rita Calebota

Intelektuali Mark Dema dhe “Eneida” e Virgjilit nga Rita Calebota Mark Demën e kam thirrë dajë, ai ishte martuar me hallën e nënës sime, dhe kujtimi i fundit prej tij është diku një pasdite Lexo Me Teper.

Në Festa Krishtlindjesh me Lazër Radin – nga Thanas L. Gjika

Në Festa Krishtlindjesh me Lazër Radin nga Thanas L. Gjika (Në vend të portretit për kosovarin e pamposhtshëm Lazër Prend Radi) Në sallën shkencore të Bibliotekës Kombëtare në vitin 1992-’93 më ra Lexo Me Teper.

Si një udhëtim drite drejt së panjohurës – “Përtej Harrimit” i Ermira Xhomaqit – Parathënia nga Jozef Radi

Si një udhëtim drite drejt së panjohurës - “Përtej Harrimit” i Ermira Xhomaqit  Parathënie nga Jozef Radi Mesazhet e pëcjella në rrëfimet e këtyre dramave dhe jehona e tyre dalin nga kujtesa individuale dhe  kërkojnë Lexo Me Teper.

Shqipërimi i Veprave Homerike Iliada dhe Odisea prej Ilia V. Ballaurit nga Thanas L. Gjika

Shqipërimi i Veprave Homerike Iliada dhe Odisea prej Ilia V. Ballaurit nga Thanas L. Gjika Pas botimit shqip të poemave të Homerit prej përkthyesve të talentuar Gjon Shllaku (“Iliada”) dhe Pashko Gjeçi (“Odiseja”), Lexo Me Teper.
Visit Us On TwitterVisit Us On Facebook